Relatos sorprendentes

El rincón de los contadores de historias…

DEFINICIONES (versión española) 23 septiembre 2010

Filed under: Amigos autores,Últimos post — claudiaynel @ 12:45

AMOR:

fantasma divino,

con el rostro de una Diosa,

y los colmillos de un Tigre.

Este fantasma taimado

hechiza a las pobres almas mortales,

extiende su red brumosa,

y los convierte en sus esclavos.

Puedes ver

A los pobres esclavos del amor,

con las manos atadas, los ojos soñadores,

el pecho abierto,

caminar en carne viva,

pobres almas en desdicha,

arrastrando

sus desdichados corazones

atados a sus tobillos

con una pesada cadena.

CAMA:

Es el nombre

de una llanura sagrada y no terminada,

el hermoso reino

que tú, como príncipe, y yo, como princesa,

compartíamos.

Su paisaje es todo fuego,

jungla neblinosa, rocío matutino,

lluvia y cálidas tormentas.

Cruzada por mil ríos,

salpicada por la sal de un mar amargo:

miles de lágrimas,

miles de temores,

miles de olas

de sueños jamás confesados,

el dolor y la rabia, mensajes embotellados,

girando y contaminando,

nuestra amistad

perdida para siempre

en las corrientes silenciosas.

TU:

Qué palabra tan difícil,

de amor y de odio.

La palabra que jamás pronuncio

porque prefiero utilizar tu nombre.

Tu nombre, amor,

se ha convertido en el nombre de un Dios:

lo menciono cada día cuando rezo.

Tu nombre Divino

me hace pensar en un rey,

me hace soñar con innombrables pecados.

Es una palabra prohibida en mi discurso público

pero una palabra obligatoria en mis cuentos privados.

Tu nombre

define

mi peor debilidad,

mi alegría más oscura,

mi error más dulce,

mi dolor más luminoso.

—-

Trato de definir

Cómo me siento

Cuando lucho a diario contra tu fantasma adorado.

Cómo me siento

cuando gobierno a solas

este país devastado,

desierto árido, llanura infinita,

que es mi cama solitaria

flotando en su frío y amargo Mar de la Soledad.

©Claudia Aynel, Agosto 2010

Safe Creative #1009177356780

 

3 Responses to “DEFINICIONES (versión española)”

  1. Claudia Aynel Says:

    He aquí la versión española de mi poema «Definitions» 🙂

  2. catigomez Says:

    ¡Qué bonito y qué triste! ¿Quién te ha hecho daño a ti, mi niña? 😦

    • Claudia Aynel Says:

      Ay!! Que no!! Si llego a saber que te ibas a preocupar, no habría publicado este poema 🙂 En mis poemas hay tanto de sueños e incluso de sentimientos de los personajes de mis historias como de recuerdos. No siempre expresan mi estado de ánimo, o mis experiencias 😀 me alegro de que te haya gustado. Un besazo


Deja un comentario